Difference between revisions of "Localization Project"

From RogueBasin
Jump to navigation Jump to search
(french version)
Line 91: Line 91:


* En: "Welcome to Neohack."
* En: "Welcome to Neohack."
* Fr: "Bienvenue ???? Neohack."
* Fr: "Bienvenue sur Neohack."
* Pl: "Witaj w Neohack."
* Pl: "Witaj w Neohack."
* De: "Willkommen zu NeoHack."
* De: "Willkommen zu NeoHack."
Line 98: Line 98:


* En: "You hit the goblin."
* En: "You hit the goblin."
* Fr: "Vous avez frappe le gobelin."
* Fr: "Vous avez frappé le gobelin."
* Pl: "Trafiasz goblina." [goblin: Acc.]
* Pl: "Trafiasz goblina." [goblin: Acc.]
* De: "Du schlägst den Goblin."
* De: "Du schlägst den Goblin."
Line 105: Line 105:


* En: "You killed the goblin."
* En: "You killed the goblin."
* Fr: "Vous avez tu???? le gobelin."
* Fr: "Vous avez tué le gobelin."
* Pl: "Zabiłeś goblina." [goblin: Acc.]
* Pl: "Zabiłeś goblina." [goblin: Acc.]
* De: "Du hast den Goblin getötet."
* De: "Du hast den Goblin getötet."
Line 112: Line 112:


* En: "You cut the goblin's head off!"
* En: "You cut the goblin's head off!"
* Fr: "Vous avez d????capit???? le gobelin!"
* Fr: "Vous avez décapité le gobelin!"
* Pl: "Odcinasz goblinowi głowÄ™!" [goblin: Dat., głowa: Acc.]
* Pl: "Odcinasz goblinowi głowÄ™!" [goblin: Dat., głowa: Acc.]
* De: "Du köpfst den Goblin!"
* De: "Du köpfst den Goblin!"
Line 119: Line 119:


* En: "The goblin is slightly damaged."
* En: "The goblin is slightly damaged."
* Fr: "Le gobelin est l????g????rement bless????."
* Fr: "Le gobelin est légèrement blessé."
* Pl: "Goblin jest lekko uszkodzony." [goblin: Nom.]
* Pl: "Goblin jest lekko uszkodzony." [goblin: Nom.]
* De: "Der Goblin ist leicht verwundet."
* De: "Der Goblin ist leicht verwundet."
Line 126: Line 126:


* En: "The goblin is badly damaged."
* En: "The goblin is badly damaged."
* Fr: "Le gobelin est gravement bless????."
* Fr: "Le gobelin est gravement blessé."
* Pl: "Goblin jest ciężko uszkodzony." [goblin: Nom.]  
* Pl: "Goblin jest ciężko uszkodzony." [goblin: Nom.]  
* De: "Der Goblin ist schwer verwundet."
* De: "Der Goblin ist schwer verwundet."
Line 133: Line 133:


* En: "The goblin is wounded."
* En: "The goblin is wounded."
* Fr: "Le gobelin est bless????."
* Fr: "Le gobelin est blessé."
* Pl: "Goblin jest ranny." [goblin: Nom.]
* Pl: "Goblin jest ranny." [goblin: Nom.]
* De: "Der Goblin ist verwundet."
* De: "Der Goblin ist verwundet."
Line 140: Line 140:


* En: "The goblin hits you."
* En: "The goblin hits you."
* Fr: "Le gobelin ???? vous frappe."
* Fr: "Le gobelin vous frappe."
* Pl: "Goblin trafia cię." [goblin: Nom.]
* Pl: "Goblin trafia cię." [goblin: Nom.]
* De: "Der Goblin schlägt dich."
* De: "Der Goblin schlägt dich."
Line 151: Line 151:
! En: !! Fr: !! Pl: !! De: !! Es:
! En: !! Fr: !! Pl: !! De: !! Es:
|-
|-
| archer || ? || łucznik(M) || der Bogenschütze || el arquero
| archer || archer(M) || łucznik(M) || der Bogenschütze || el arquero
|-
|-
| assassin || ? || zabójca(M), skrytobójca(M) || ? || el asesino
| assassin || assassin(M) || zabójca(M), skrytobójca(M) || ? || el asesino
|-
|-
| barbarian || ? || barbarzyńca(M) || der Barbar || ?
| barbarian || barbare(M) || barbarzyńca(M) || der Barbar || ?
|-
|-
| beholder || Spectateur(M) || obserwator(M) || der Beholder || el espectador
| beholder || spectateur(M) || obserwator(M) || der Beholder || el espectador
|-
|-
| cleric || ? || kleryk(M) || der Kleriker || el clérigo
| cleric || clerc(M) || kleryk(M) || der Kleriker || el clérigo
|-
|-
| cyclops || ? || cyklop(M) || der Zyklop || el cíclope
| cyclops || cyclope(M) || cyklop(M) || der Zyklop || el cíclope
|-
|-
| demon || Satin(M) || demon(M) || der Dämon || el demonio
| demon || demon(M) || demon(M) || der Dämon || el demonio
|-
|-
| devil || ? || diabeł(M) || der Teufel || el diablo
| devil || diable(M) || diabeł(M) || der Teufel || el diablo
|-
|-
| djinni || ? || dżinn(M) || der Dschinn || el genio
| djinni || djinn(M) || dżinn(M) || der Dschinn || el genio
|-
|-
| dopplegänger || ? || dopplegänger(M) || der Dopplegänger || el dopplegänger
| dopplegänger || double(M) || dopplegänger(M) || der Dopplegänger || el dopplegänger
|-
|-
| dragon || ? || smok(M) || der Drache || el dragón
| dragon || dragon(M) || smok(M) || der Drache || el dragón
|-
|-
| dwarf || ? || krasnolud(M), krzat(M) || der Zwerg || el enano
| dwarf || nain(M), naine(F) || krasnolud(M), krzat(M) || der Zwerg || el enano
|-
|-
| efreet || ? || ifryt(M) || ? || ?
| efreet || éfrit(M) || ifryt(M) || ? || ?
|-
|-
| elemental || ? || żywiołak(M) || das Elementar || ?
| elemental || esprit élémentaire(M) || żywiołak(M) || das Elementar || ?
|-
|-
| elf || ? || elf(M) || der Elf || el elfo
| elf || elfe(M) || elf(M) || der Elf || el elfo
|-
|-
| evil eye || ? || złe oko(N) [a bit ridiculous...] || ? || el elfo
| evil eye || oeil maléfique(M) || złe oko(N) [a bit ridiculous...] || ? || el elfo
|-
|-
| familiar || ? || chowaniec(M) || der Vertraute || ?
| familiar || familier(M) || chowaniec(M) || der Vertraute || ?
|-
|-
| fighter || ? || wojownik(M) || der Kämpfer || ?
| fighter || guerrier(M) || wojownik(M) || der Kämpfer || ?
|-
|-
| gargoyle || ? || gargulec(M), rzygacz(M) || die Gargyle || la gárgola
| gargoyle || gargouille(F) || gargulec(M), rzygacz(M) || die Gargyle || la gárgola
|-
|-
| gelatinous cube || Cube g????latineux(F) || galaretowaty sześcian(M) || der Gelatinewürfel || el cubo gelatinoso (guess)
| gelatinous cube || cube gélatineux(M) || galaretowaty sześcian(M) || der Gelatinewürfel || el cubo gelatinoso (guess)
|-
|-
| ghost || ? || duch(M) || der Geist || el fantasma
| ghost || fantôme || duch(M) || der Geist || el fantasma
|-
|-
| ghoul || Goule(F) || ghul(M) || der Ghul || ?
| ghoul || goule(F) || ghul(M) || der Ghul || ?
|-
|-
| giant || ? || olbrzym(M), gigant(M) || der Gigant, der Riese || el gigante
| giant || géant(M) || olbrzym(M), gigant(M) || der Gigant, der Riese || el gigante
|-
|-
| gnome || ? || gnom(M) || der Kobold, der Gnom || el gnomo
| gnome || gnome(M) || gnom(M) || der Kobold, der Gnom || el gnomo
|-
|-
| goblin || Gobelin(M) || goblin(M) || der Goblin || el duende
| goblin || gobelin(M) || goblin(M) || der Goblin || el duende
|-
|-
| golem || ? || golem(M) || der Golem || el golem
| golem || golem(M) || golem(M) || der Golem || el golem
|-
|-
| gorgon || ? || gorgona(F) || ? || la gorgona
| gorgon || gorgone(F) || gorgona(F) || ? || la gorgona
|-
|-
| griffin or gryphon || ? || gryf(M) || der Greif || el grifo
| griffin or gryphon || griffon(M) || gryf(M) || der Greif || el grifo
|-
|-
| half elf || ? || półelf(M) || der Halbelf || ?
| half elf || demi-elfe(M) || półelf(M) || der Halbelf || ?
|-
|-
| halfling || ? || niziołek(M) || der Halbling || el mediano
| halfling || halfelin(M) || niziołek(M) || der Halbling || el mediano
|-
|-
| healer || ? || uzdrowiciel(M) || der Heiler || ?
| healer || guérisseur(M) || uzdrowiciel(M) || der Heiler || ?
|-
|-
| hippogriff || ? || hipogryf(M) || ? || ?
| hippogriff || hippogriffe(M) || hipogryf(M) || ? || ?
|-
|-
| homunculus || ? || ? || der Homunculus || el homúnculo
| homunculus || homoncule(M) || ? || der Homunculus || el homúnculo
|-
|-
| human || ? || człowiek(M) || der Mensch || el hombre
| human || humain(M) || człowiek(M) || der Mensch || el hombre
|-
|-
| imp || Lutin(M) || chochlik(M) || das Teufelchen || ?
| imp || lutin(M) || chochlik(M) || das Teufelchen || ?
|-
|-
| kobold || ? || kobold(M) || der Kobold || ?
| kobold || kobold(M) || kobold(M) || der Kobold || ?
|-
|-
| lich || ? || lisz(M) || ? || ?
| lich || liche(F) || lisz(M) || ? || ?
|-
|-
| monk || ? || mnich(M) || der Mönch || el monje
| monk || moine(M) || mnich(M) || der Mönch || el monje
|-
|-
| mummy || ? || mumia(F) || die Mumie || la momia
| mummy || mommie(F) || mumia(F) || die Mumie || la momia
|-
|-
| necromancer || ? || nekromanta(M), nigromanta(M) || der Totenbeschwörer || el nigromante
| necromancer || nécromancien(M) || nekromanta(M), nigromanta(M) || der Totenbeschwörer || el nigromante
|-
|-
| ogre || ? || ogr(M) || der Oger || el ogro
| ogre || ogre(M) || ogr(M) || der Oger || el ogro
|-
|-
| orc || ? || ork(M) || der Ork || el orco
| orc || orque(M) || ork(M) || der Ork || el orco
|-
|-
| priest || ? || kapłan(M) || der Priester || ?
| priest || prêtre(M) || kapłan(M) || der Priester || ?
|-
|-
| quasit || ? || ? || ? || ?
| quasit || ? || ? || ? || ?
|-
|-
| shapeshifter || ? || zmiennokształtny(M) || der Formwandler || ?
| shapeshifter || métamorphe(M) || zmiennokształtny(M) || der Formwandler || ?
|-
|-
| skeleton || ? || szkielet(M) || das Skelett || el esqueleto
| skeleton || squelette(M) || szkielet(M) || das Skelett || el esqueleto
|-
|-
| spectre || ? || zjawa(F), widmo(N) || ? || el espectro
| spectre || spectre(M) || zjawa(F), widmo(N) || ? || el espectro
|-
|-
| thief || ? || złodziej(M) || der Dieb || ?
| thief || voleur(M) || złodziej(M) || der Dieb || ?
|-
|-
| tiefling || ? || diabelstwo(M) || ? || ?
| tiefling || tieffelin(M) || diabelstwo(M) || ? || ?
|-
|-
| troll || Troll(M) || trol(M) || der Troll || ?
| troll || troll(M) || trol(M) || der Troll || ?
|-
|-
| unicorn || ? || jednorożec(M) || das Einhorn || el unicornio
| unicorn || licorne(F) || jednorożec(M) || das Einhorn || el unicornio
|-
|-
| vampire || Vampire(M) || wampir(M) || der Vampir || ?
| vampire || vampire(M) || wampir(M) || der Vampir || ?
|-
|-
| vortex || ? || wir(M) || der Vortex || el vórtice
| vortex || vortex(M) || wir(M) || der Vortex || el vórtice
|-
|-
| warlock || ? || czarnoksiężnik(M) || ? || ?
| warlock || sorcier(M) || czarnoksiężnik(M) || ? || ?
|-
|-
| wight || ? || ? || ? || ?
| wight || âme(F) || ? || ? || ?
|-
|-
| wizard || ? || czarodziej(M) || der Zauberer || ?
| wizard || magicien(M) || czarodziej(M) || der Zauberer || ?
|-
|-
| wyvern || ? || wiwerna(F) || ? || ?
| wyvern || vouivre(F) || wiwerna(F) || ? || ?
|}
|}

Revision as of 14:12, 12 October 2010

This page aims to collect translations of common roguelike messages to other languages. Using this information author can (crudely) enable localization support for his/her game. It will not be perfect but probably sufficient for a good start.

Translation notes

French: Change "le" in the French messages below to "la" when referring to a grammatically feminine monster. French grammatical gender when referring to nonhumans varies by species rather than by individual gender. Either article shortens to l' when used before a monster whose species name starts with a vowel. Note that if you're building more complex messages using adjectives, the adjectives will also have to agree in the masculine or feminine form with the modified noun.

Also, if you have to guess the grammatical gender of a species, and you guess feminine when the species name ends in -a or -e and masculine otherwise, you'll be right most of the time (but not always, alas) in French.

Polish: Nouns are modified by appropriate declension rules. Thus a "standard" message would be most likely wrong for randomly chosen game name. A partial accuracy can be achieved by ignoring this problem. Its better than printing wrong forms. In all translations below the basic form is given.

Spanish: Verb conjugation, division into masculine and feminine sexes. Nouns have only one form for singular and one for plural, but there are articles for each person and number, both definite and indefinite:

Sg. M. Sg. F. Pl. M. Pl. F.
un una unos unas
el la los las

German: Declension rules modify articles and verbs to determine case and many other things in a sentence. While the German is more complex than English in this regard, translating simple sentences is relatively straight-forward, with a little effort. I will give some of the rules here, and if you get these, then you should be able to translate simple sentences on your own. Granted, you could always use an online translator, but if you know the rules yourself, you can double check the results.

Articles (German has four forms of 'the')

Nominitive case Accusative case Dative case Genitive case
der (masculine) den dem des
die (feminine) die der der
das (neuter) das dem des
die (plural) die den der

Every German word has a 'the-word' (one of four, including plural, indicated above under Nominitive case) attached to it. The is important because whenever you have a noun (car, for example) there is always a 'the-word' (article) and the article is always spoken (unlike in English). There is little rhyme or reason which article goes with which noun and Germans just simply memorize them.

A quick word about cases. I listed the four cases (Nominitive, Accusative, Dative, and Genitive) above. Nomitive is used for the subject (I gave, for example I is the subject of the sentence). Accusative is used for the direct object (I gave the book, book being the direct object). Dative is used for a number of things (might be useful to look up Dative case in wikipedia for more information on its uses) but, for now, it simply indicates the indirect object (I gave the book to the editor, editor being the indirect object). Most simple sentences you construct will have one or all three of these cases in them. I will leave Genitive case for your own further study.

So, hopefully you understand articles. The next thing to learn is conjugation. Conjugation is simply learning how to modify verbs (verbs = action words) based on the preceding participant (I, you, he, she, it, we, you guys, they). Given a participant, you add the ending onto the verb. The endings are show below:

Verb endings

Participant Ending
ich (I) e
du (you) st
er (he) t
sie (she) t
es (it) t
wir (we) en
ihr (y'all/you guys) t
sie (they) en
Sie (formal you, single or plural) en

One last thing to learn before we can put all this together. Whenever you look up a word in a German dictionary, you are given the full word (infinitive). Hidden inside the infinitive is a stem (this is not a technical term), and we need to know how to get the stem so we can construct sentences. If you look up the word 'to say' in a German dictionary, you find 'sagen'. German words, many times (every time? I can't recall) have an 'en' ending on the verb. To find the stem, we remove the 'en' ending. So, the stem of 'sagen' is 'sag'. Now, we simply put the ending on the stem. If I want to say 'I say' we construct it like this (participant infinitive+ending) to get ('Ich sag+e ' or 'Ich sage '). To say 'you say' we get 'du sagst '. Do you see how the participant modifies the verb, now?

Now that's all we need. Let's start constructing some sentences!

So, we want to say 'I hit the goblin'. The subject is I (German: ich). Hit is 'schlagen' and goblin is 'die Kobold' in German (remember the article? Just remember to always include the article for nouns). So, we have the subject and that's the beginning part of the sentence 'Ich'. Now, we add the verb and it's ending (based on the participant) 'Ich schlage'. Lastly, the goblin (die Kobold) is the direct object of the sentence. So, we change the 'die' to the accusative form (which is just 'die', based on the first table above) and we add that to the sentence to get 'Ich schlage die Kobold'. You just constructed your first sentence!

Also, a last word. All nouns in German are capitalized. Ich (I) is only capitalized at the beginning of the sentence (unlike I in English). Remember, when you check your translation with a translator, you will find exceptions. Don't worry about them too much since they are probably aspects of the German language that are remote or old (for example, 'you hit' doesn't translate to 'du schlagst' but 'du schl????gst'). As long as the basic form is right, then don't worry about it. It's good.

Messages

  • En: "Welcome to Neohack."
  • Fr: "Bienvenue sur Neohack."
  • Pl: "Witaj w Neohack."
  • De: "Willkommen zu NeoHack."
  • Es: "Bienvenido a Neohack."(M), "Bienvenida a Neohack."(F), "Bienvenid@ a Neohack."(M+F)


  • En: "You hit the goblin."
  • Fr: "Vous avez frappé le gobelin."
  • Pl: "Trafiasz goblina." [goblin: Acc.]
  • De: "Du schlägst den Goblin."
  • Es: "Golpeas al duende."


  • En: "You killed the goblin."
  • Fr: "Vous avez tué le gobelin."
  • Pl: "Zabiłeś goblina." [goblin: Acc.]
  • De: "Du hast den Goblin getötet."
  • Es: "Has matado al duende."


  • En: "You cut the goblin's head off!"
  • Fr: "Vous avez décapité le gobelin!"
  • Pl: "Odcinasz goblinowi głowÄ™!" [goblin: Dat., głowa: Acc.]
  • De: "Du köpfst den Goblin!"
  • Es: "Decapitas al duende."


  • En: "The goblin is slightly damaged."
  • Fr: "Le gobelin est légèrement blessé."
  • Pl: "Goblin jest lekko uszkodzony." [goblin: Nom.]
  • De: "Der Goblin ist leicht verwundet."
  • Es: "El duende está ligeramente dañado."


  • En: "The goblin is badly damaged."
  • Fr: "Le gobelin est gravement blessé."
  • Pl: "Goblin jest ciężko uszkodzony." [goblin: Nom.]
  • De: "Der Goblin ist schwer verwundet."
  • Es: "El duende está gravemente dañado."


  • En: "The goblin is wounded."
  • Fr: "Le gobelin est blessé."
  • Pl: "Goblin jest ranny." [goblin: Nom.]
  • De: "Der Goblin ist verwundet."
  • Es: "El duende está herido."


  • En: "The goblin hits you."
  • Fr: "Le gobelin vous frappe."
  • Pl: "Goblin trafia cię." [goblin: Nom.]
  • De: "Der Goblin schlägt dich."
  • Es: "El duende te golpea."

Table of monster, race and profession names and grammatical genders

En: Fr: Pl: De: Es:
archer archer(M) łucznik(M) der Bogenschütze el arquero
assassin assassin(M) zabójca(M), skrytobójca(M) ? el asesino
barbarian barbare(M) barbarzyńca(M) der Barbar ?
beholder spectateur(M) obserwator(M) der Beholder el espectador
cleric clerc(M) kleryk(M) der Kleriker el clérigo
cyclops cyclope(M) cyklop(M) der Zyklop el cíclope
demon demon(M) demon(M) der Dämon el demonio
devil diable(M) diabeł(M) der Teufel el diablo
djinni djinn(M) dżinn(M) der Dschinn el genio
dopplegänger double(M) dopplegänger(M) der Dopplegänger el dopplegänger
dragon dragon(M) smok(M) der Drache el dragón
dwarf nain(M), naine(F) krasnolud(M), krzat(M) der Zwerg el enano
efreet éfrit(M) ifryt(M) ? ?
elemental esprit élémentaire(M) żywiołak(M) das Elementar ?
elf elfe(M) elf(M) der Elf el elfo
evil eye oeil maléfique(M) złe oko(N) [a bit ridiculous...] ? el elfo
familiar familier(M) chowaniec(M) der Vertraute ?
fighter guerrier(M) wojownik(M) der Kämpfer ?
gargoyle gargouille(F) gargulec(M), rzygacz(M) die Gargyle la gárgola
gelatinous cube cube gélatineux(M) galaretowaty sześcian(M) der Gelatinewürfel el cubo gelatinoso (guess)
ghost fantôme duch(M) der Geist el fantasma
ghoul goule(F) ghul(M) der Ghul ?
giant géant(M) olbrzym(M), gigant(M) der Gigant, der Riese el gigante
gnome gnome(M) gnom(M) der Kobold, der Gnom el gnomo
goblin gobelin(M) goblin(M) der Goblin el duende
golem golem(M) golem(M) der Golem el golem
gorgon gorgone(F) gorgona(F) ? la gorgona
griffin or gryphon griffon(M) gryf(M) der Greif el grifo
half elf demi-elfe(M) półelf(M) der Halbelf ?
halfling halfelin(M) niziołek(M) der Halbling el mediano
healer guérisseur(M) uzdrowiciel(M) der Heiler ?
hippogriff hippogriffe(M) hipogryf(M) ? ?
homunculus homoncule(M) ? der Homunculus el homúnculo
human humain(M) człowiek(M) der Mensch el hombre
imp lutin(M) chochlik(M) das Teufelchen ?
kobold kobold(M) kobold(M) der Kobold ?
lich liche(F) lisz(M) ? ?
monk moine(M) mnich(M) der Mönch el monje
mummy mommie(F) mumia(F) die Mumie la momia
necromancer nécromancien(M) nekromanta(M), nigromanta(M) der Totenbeschwörer el nigromante
ogre ogre(M) ogr(M) der Oger el ogro
orc orque(M) ork(M) der Ork el orco
priest prêtre(M) kapłan(M) der Priester ?
quasit ? ? ? ?
shapeshifter métamorphe(M) zmiennokształtny(M) der Formwandler ?
skeleton squelette(M) szkielet(M) das Skelett el esqueleto
spectre spectre(M) zjawa(F), widmo(N) ? el espectro
thief voleur(M) złodziej(M) der Dieb ?
tiefling tieffelin(M) diabelstwo(M) ? ?
troll troll(M) trol(M) der Troll ?
unicorn licorne(F) jednorożec(M) das Einhorn el unicornio
vampire vampire(M) wampir(M) der Vampir ?
vortex vortex(M) wir(M) der Vortex el vórtice
warlock sorcier(M) czarnoksiężnik(M) ? ?
wight âme(F) ? ? ?
wizard magicien(M) czarodziej(M) der Zauberer ?
wyvern vouivre(F) wiwerna(F) ? ?