Difference between revisions of "Localization Project"

From RogueBasin
Jump to navigation Jump to search
m (corrected an error I missed)
 
(6 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 18: Line 18:


'''Polish''': Nouns are modified by appropriate declension rules. Thus a "standard"  
'''Polish''': Nouns are modified by appropriate declension rules. Thus a "standard"  
message would be most likely wrong for randomly chosen game name.
message would be most likely wrong for randomly chosen game name.
A partial accuracy can be achieved by ignoring this problem. Its better
than printing wrong forms. In all translations below the basic form is
given.


'''Spanish''': Verb conjugation, division into masculine and feminine sexes. Nouns have only one form for singular and one for plural, but there are articles for each person and number, both definite and indefinite:
'''Spanish''': Verb conjugation, division into masculine and feminine sexes. Nouns have only one form for singular and one for plural, but there are articles for each person and number, both definite and indefinite:
Line 112: Line 109:
* En: "You cut the goblin's head off!"
* En: "You cut the goblin's head off!"
* Fr: "Vous avez décapité le gobelin!"
* Fr: "Vous avez décapité le gobelin!"
* Pl: "Odcinasz goblinowi głowÄ™!" [goblin: Dat., głowa: Acc.]
* Pl: "Odcinasz goblinowi głowę!" [goblin: Dat., głowa: Acc.]
* De: "Du köpfst den Goblin!"
* De: "Du köpfst den Goblin!"
* Es: "Decapitas al duende."
* Es: "Decapitas al duende."
Line 150: Line 147:
! En: !! Fr: !! Pl: !! De: !! Es:
! En: !! Fr: !! Pl: !! De: !! Es:
|-
|-
| beholder || spectateur(M) || obserwator(M) || der Beholder || el espectador
| beholder || spectateur(M) || obserwator(M) || der Beobachter|| el espectador
|-
|-
| cyclops || cyclope(M) || cyklop(M) || der Zyklop || el cíclope
| cyclops || cyclope(M) || cyklop(M) || der Zyklop || el cíclope
Line 168: Line 165:
| elemental || esprit élémentaire(M) || żywiołak(M) || das Elementar || el elemental
| elemental || esprit élémentaire(M) || żywiołak(M) || das Elementar || el elemental
|-
|-
| evil eye || oeil maléfique(M) || złe oko(N) [a bit ridiculous...] || ? || ?
| evil eye || oeil maléfique(M) || złe oko(N) [a bit ridiculous...] || ? || el ojo maléfico
|-
|-
| familiar || familier(M) || chowaniec(M) || der Vertraute || el familiar
| familiar || familier(M) || chowaniec(M) || der Vertraute || el familiar
|-
|-
| gargoyle || gargouille(F) || gargulec(M), rzygacz(M) || die Gargyle || la gárgola
| gargoyle || gargouille(F) || gargulec(M), rzygacz(M) || die Gargoyle || la gárgola
|-
|-
| gelatinous cube || cube gélatineux(M) || galaretowaty sześcian(M) || der Gelatinewürfel || el cubo gelatinoso
| gelatinous cube || cube gélatineux(M) || galaretowaty sześcian(M) || der Gelatinewürfel || el cubo gelatinoso
Line 222: Line 219:
| vortex || vortex(M) || wir(M) || der Vortex || el vórtice
| vortex || vortex(M) || wir(M) || der Vortex || el vórtice
|-
|-
| wight || âme(F) || ? || ? || el alma(F) en pena [masculine article, but "alma" is actually feminine]
| wight || âme(F) || ? || der Wicht || el alma(F) en pena [[Localization Project#asterisk|*]]
|-
|-
| wyvern || vouivre(F) || wiwerna(F) || der Lindwurm || el guiverno
| wyvern || vouivre(F) || wiwerna(F) || der Lindwurm || el guiverno
|}
|}
<div id="asterisk">* [masculine article, but "alma" is actually feminine]</div>


== Table of race names and grammatical genders ==
== Table of race names and grammatical genders ==
Line 274: Line 273:
| thief || voleur(M) || z&#322;odziej(M) || der Dieb || el ladr&oacute;n
| thief || voleur(M) || z&#322;odziej(M) || der Dieb || el ladr&oacute;n
|-
|-
| warlock || sorcier(M) || czarnoksi&#281;&#380;nik(M) || der Hexenmeister || ?
| warlock || sorcier(M) || czarnoksi&#281;&#380;nik(M) || der Hexenmeister || el hechicero
|-
|-
| wizard || magicien(M) || czarodziej(M) || der Zauberer || el mago
| wizard || magicien(M) || czarodziej(M) || der Zauberer || el mago
|}
|}
[[Category:Developing]]

Latest revision as of 22:23, 27 July 2015

This page aims to collect translations of common roguelike messages to other languages. Using this information author can (crudely) enable localization support for his/her game. It will not be perfect but probably sufficient for a good start.

Translation notes

French: Change "le" in the French messages below to "la" when referring to a grammatically feminine monster. French grammatical gender when referring to nonhumans varies by species rather than by individual gender. Either article shortens to l' when used before a monster whose species name starts with a vowel. Note that if you're building more complex messages using adjectives, the adjectives will also have to agree in the masculine or feminine form with the modified noun.

Also, if you have to guess the grammatical gender of a species, and you guess feminine when the species name ends in -a or -e and masculine otherwise, you'll be right most of the time (but not always, alas) in French.

Polish: Nouns are modified by appropriate declension rules. Thus a "standard" message would be most likely wrong for randomly chosen game name.

Spanish: Verb conjugation, division into masculine and feminine sexes. Nouns have only one form for singular and one for plural, but there are articles for each person and number, both definite and indefinite:

Sg. M. Sg. F. Pl. M. Pl. F.
un una unos unas
el la los las

German: Declension rules modify articles and verbs to determine case and many other things in a sentence. While the German is more complex than English in this regard, translating simple sentences is relatively straight-forward, with a little effort. I will give some of the rules here, and if you get these, then you should be able to translate simple sentences on your own. Granted, you could always use an online translator, but if you know the rules yourself, you can double check the results.

Articles (German has four forms of 'the')

Nominative case Accusative case Dative case Genitive case
der (masculine) den dem des
die (feminine) die der der
das (neuter) das dem des
die (plural) die den der

Every German word has a 'the-word' (one of four, including plural, indicated above under Nominative case) attached to it. The is important because whenever you have a noun (car, for example) there is always a 'the-word' (article) and the article is always spoken (unlike in English). There is little rhyme or reason which article goes with which noun and Germans just simply memorize them.

A quick word about cases. I listed the four cases (Nominative, Accusative, Dative, and Genitive) above. Nominative is used for the subject (I gave, for example I is the subject of the sentence). Accusative is used for the direct object (I gave the book, book being the direct object). Dative is used for a number of things (might be useful to look up Dative case in wikipedia for more information on its uses) but, for now, it simply indicates the indirect object (I gave the book to the editor, editor being the indirect object). Most simple sentences you construct will have one or all three of these cases in them. I will leave Genitive case for your own further study.

So, hopefully you understand articles. The next thing to learn is conjugation. Conjugation is simply learning how to modify verbs (verbs = action words) based on the preceding participant (I, you, he, she, it, we, you guys, they). Given a participant, you add the ending onto the verb. The endings are show below:

Verb endings

Participant Ending
ich (I) e
du (you) st
er (he) t
sie (she) t
es (it) t
wir (we) en
ihr (y'all/you guys) t
sie (they) en
Sie (formal you, single or plural) en

One last thing to learn before we can put all this together. Whenever you look up a word in a German dictionary, you are given the full word (infinitive). Hidden inside the infinitive is a stem (this is not a technical term), and we need to know how to get the stem so we can construct sentences. If you look up the word 'to say' in a German dictionary, you find 'sagen'. German words, many times (every time? I can't recall) have an 'en' ending on the verb. To find the stem, we remove the 'en' ending. So, the stem of 'sagen' is 'sag'. Now, we simply put the ending on the stem. If I want to say 'I say' we construct it like this (participant stem+ending) to get ('Ich sag+e ' or 'Ich sage '). To say 'you say' we get 'du sagst '. Do you see how the participant modifies the verb, now?

Now that's all we need. Let's start constructing some sentences!

So, we want to say 'I hit the goblin'. The subject is I (German: ich). Hit is 'schlagen' and goblin is 'der Kobold' in German (remember the article? Just remember to always include the article for nouns). So, we have the subject and that's the beginning part of the sentence 'Ich'. Now, we add the verb and it's ending (based on the participant) 'Ich schlage'. Lastly, the goblin (der Kobold) is the direct object of the sentence. So, we change the 'der' to the accusative form (which is 'den', based on the first table above) and we add that to the sentence to get 'Ich schlage den Kobold'. You just constructed your first sentence!

Also, a last word. All nouns in German are capitalized. Ich (I) is only capitalized at the beginning of the sentence (unlike I in English). Remember, when you check your translation with a translator, you will find exceptions. Don't worry about them too much since they are probably aspects of the German language that are remote or old (for example, 'you hit' doesn't translate to 'du schlagst' but 'du schlägst'). As long as the basic form is right, then don't worry about it. It's good.

Messages

  • En: "Welcome to Neohack."
  • Fr: "Bienvenue sur Neohack."
  • Pl: "Witaj w Neohack."
  • De: "Willkommen zu NeoHack."
  • Es: "Bienvenido a Neohack."(M), "Bienvenida a Neohack."(F), "Bienvenid@ a Neohack."(M+F)


  • En: "You hit the goblin."
  • Fr: "Vous avez frappé le gobelin."
  • Pl: "Trafiasz goblina." [goblin: Acc.]
  • De: "Du schlägst den Goblin."
  • Es: "Golpeas al duende."


  • En: "You killed the goblin."
  • Fr: "Vous avez tué le gobelin."
  • Pl: "Zabiłeś goblina." [goblin: Acc.]
  • De: "Du hast den Goblin getötet."
  • Es: "Has matado al duende."


  • En: "You cut the goblin's head off!"
  • Fr: "Vous avez décapité le gobelin!"
  • Pl: "Odcinasz goblinowi głowę!" [goblin: Dat., głowa: Acc.]
  • De: "Du köpfst den Goblin!"
  • Es: "Decapitas al duende."


  • En: "The goblin is slightly damaged."
  • Fr: "Le gobelin est légèrement blessé."
  • Pl: "Goblin jest lekko uszkodzony." [goblin: Nom.]
  • De: "Der Goblin ist leicht verwundet."
  • Es: "El duende está ligeramente dañado."


  • En: "The goblin is badly damaged."
  • Fr: "Le gobelin est gravement blessé."
  • Pl: "Goblin jest ciężko uszkodzony." [goblin: Nom.]
  • De: "Der Goblin ist schwer verwundet."
  • Es: "El duende está gravemente dañado."


  • En: "The goblin is wounded."
  • Fr: "Le gobelin est blessé."
  • Pl: "Goblin jest ranny." [goblin: Nom.]
  • De: "Der Goblin ist verwundet."
  • Es: "El duende está herido."


  • En: "The goblin hits you."
  • Fr: "Le gobelin vous frappe."
  • Pl: "Goblin trafia cię." [goblin: Nom.]
  • De: "Der Goblin schlägt dich."
  • Es: "El duende te golpea."

Table of monster names and grammatical genders

En: Fr: Pl: De: Es:
beholder spectateur(M) obserwator(M) der Beobachter el espectador
cyclops cyclope(M) cyklop(M) der Zyklop el cíclope
demon demon(M) demon(M) der Dämon el demonio
devil diable(M) diabeł(M) der Teufel el diablo
djinni djinn(M) dżinn(M) der Dschinn el genio
dopplegänger double(M) sobowtór(M) der Doppelgänger el dopplegänger
dragon dragon(M) smok(M) der Drache el dragón
efreet éfrit(M) ifryt(M) der Ifrit el ifrit
elemental esprit élémentaire(M) żywiołak(M) das Elementar el elemental
evil eye oeil maléfique(M) złe oko(N) [a bit ridiculous...] ? el ojo maléfico
familiar familier(M) chowaniec(M) der Vertraute el familiar
gargoyle gargouille(F) gargulec(M), rzygacz(M) die Gargoyle la gárgola
gelatinous cube cube gélatineux(M) galaretowaty sześcian(M) der Gelatinewürfel el cubo gelatinoso
ghost fantôme duch(M) der Geist el fantasma
ghoul goule(F) ghul(M) der Ghul el ghul
giant géant(M) olbrzym(M), gigant(M) der Gigant, der Riese el gigante
goblin gobelin(M) goblin(M) der Goblin el duende
golem golem(M) golem(M) der Golem el golem
gorgon gorgone(F) gorgona(F) die Gorgo la gorgona
griffin or gryphon griffon(M) gryf(M) der Greif el grifo
hippogriff hippogriffe(M) hipogryf(M) der Hippogryph el hipogrifo
homunculus homoncule(M) homunkulus(M) der Homunculus el homúnculo
imp lutin(M) chochlik(M) das Teufelchen el diablillo
kobold kobold(M) kobold(M) der Kobold el kobold
lich liche(F) lisz(M) der Lich el liche
mummy momie(F) mumia(F) die Mumie la momia
ogre ogre(M) ogr(M) der Oger el ogro
orc orque(M) ork(M) der Ork el orco
quasit ? ? der Quasit ?
shapeshifter métamorphe(M) zmiennokształtny(M) der Formwandler el cambiante
skeleton squelette(M) szkielet(M) das Skelett el esqueleto
spectre spectre(M) zjawa(F), widmo(N) das Gespenst el espectro
troll troll(M) trol(M) der Troll el trol
unicorn licorne(F) jednorożec(M) das Einhorn el unicornio
vampire vampire(M) wampir(M) der Vampir el vampiro
vortex vortex(M) wir(M) der Vortex el vórtice
wight âme(F) ? der Wicht el alma(F) en pena *
wyvern vouivre(F) wiwerna(F) der Lindwurm el guiverno
* [masculine article, but "alma" is actually feminine]

Table of race names and grammatical genders

En: Fr: Pl: De: Es:
dwarf nain(M), naine(F) krasnolud(M), krzat(M) der Zwerg el enano
elf elfe(M) elf(M) der Elf el elfo
gnome gnome(M) gnom(M) der Kobold, der Gnom el gnomo
half elf demi-elfe(M) półelf(M) der Halbelf el medio eelfo
halfling halfelin(M) niziołek(M) der Halbling el mediano
human humain(M) człowiek(M) der Mensch el hombre
tiefling tieffelin(M) diabelstwo(M) der Tiefling ?

Table of profession names and grammatical genders

En: Fr: Pl: De: Es:
archer archer(M) łucznik(M) der Bogenschütze el arquero
assassin assassin(M) zabójca(M), skrytobójca(M) der Assassine el asesino
barbarian barbare(M) barbarzyńca(M) der Barbar el bárbaro
cleric clerc(M) kleryk(M) der Kleriker el clérigo
fighter guerrier(M) wojownik(M) der Kämpfer, der Krieger el guerrero
healer guérisseur(M) uzdrowiciel(M) der Heiler el curador
monk moine(M) mnich(M) der Mönch el monje
necromancer nécromancien(M) nekromanta(M), nigromanta(M) der Totenbeschwörer, der Nekromant el nigromante
priest prêtre(M) kapłan(M) der Priester el sacerdote
thief voleur(M) złodziej(M) der Dieb el ladrón
warlock sorcier(M) czarnoksiężnik(M) der Hexenmeister el hechicero
wizard magicien(M) czarodziej(M) der Zauberer el mago